蒲公英外语学校好,学完外企把你找!
易畅教育投资旗下课程类别:全日制课程 | 业余课程 | 麦迪逊语言培训

南城咨询热线:0769-8997 1118
24小时咨询热线:186 8111 3778

联系方式

南城热线:0769-22348555
24小时热线:18680617367
南城校址:
东莞市南城区鸿福路口鸿富楼6楼(时尚电器对面)
东城校址:
东莞市东城区雍华庭步行街B55号(麦当劳正对面右边直入30米)

最新动态 当前位置:首页 > 教材简介 > 网络流行语韩语神翻译【东莞凤岗韩语培训机构】
网络流行语韩语神翻译【东莞凤岗韩语培训机构】
来源:东莞南城韩语培训时间:2019/5/6浏览量:
网络流行语韩语神翻译【东莞凤岗韩语培训机构】 홍콩 배우 메이옌팡(梅艶芳)이 2003년 심한 출혈로 병원에 입원했다. 그는 자궁경부암에 걸린 사실을 밝히고 "난 약한 사람이 아니다. 어떤 두려움도 없고 이 싸움에서 이길 것"이라고 했다. 투병 의지에도 불구하고 그는 4개월 만에 40세로 세상을 떴다. 한 해 전 자궁에서 혹이 발견돼 의사가 자궁을 떼내자고 했지만 미혼인 그는 거부했다. 이렇게 암 치료시기를 놓쳐 죽는 경우가 세계에서 해마다 30만명에 이른다. ▶한국도 90년대엔 자궁경부암이 여성들이 가장 많이 걸리는 공포의 암이었다. 지금은 걸려도 100명 중 80명이 산다. 미국 70.6명, 일본 71.5명보다 성적이 좋다. 조기 검진으로 '0기암' 때 일찍 발견해 치료하는 덕분이다. 암세포가 상피(上皮)라는 얇은 층에만 있어 레이저로 쏘거나 얼려 죽이면 100% 완치도 가능하다. 다만 암세포가 골반까지 번지는 3기가 되면 완치율이 30%대로 떨어진다. 위암·유방암도 0기암 때 발견해 완치율을 높이고 있다. ▶암도 이젠 죽을 병이 아니라는 말이 나온다. 복지부 중앙암등록본부는 그제 완치로 여기는 '암 수술 후 5년 이상 생존자'가 57.1%로 90년대 초반 41.2%보다 크게 높아졌다고 밝혔다. 순한 암인 갑상선암과 유방암 환자가 늘어 완치율이 높아지기도 했지만 조기 검진과 의료기술 향상이 더 큰 역할을 했다. 위암·간암 생존율은 미국·캐나다보다 높고 대장암·유방암도 비슷한 수준으로 올라섰다. 1위. 有钱,任性! 第一名:有钱,任性! -우리말 번역 : 가진건 돈 뿐 ! /허세의 정석. 韩语翻译:穷得只剩钱了!/ 吹牛皮的定式。 2위. 也是醉了!! 第二名:也是醉了!! - 우리말 번역 : 너, 정말! 韩语翻译:你,真是! 3위. 那画面太美我不敢看 第三名. 那画面太美我不敢看 - 우리말 번역 : 시력을 포기한다! 韩语翻译:放弃视力! 4위. 且行且珍惜 第四名. 且行且珍惜 - 우리말 번역 : 연애는 쉽지만, 결혼은 어렵더군요. 곁에 있을 때 아껴주세요. 韩语翻译:恋爱虽易,婚姻不易,请珍惜在一起的时光。 5위. 也是蛮拼的 第五名.也是蛮拼的 - 우리말 번역 : 열심히는 했어 ! 韩语翻译:努力过了! 6위. 保证不打死你 第六名.保证不打死你 - 우리말 번역 : 살려는 드릴께~!! 韩语翻译:会让你活着的~! 7위. 萌萌哒 第七名.萌萌哒 - 우리말 번역 : 귀요미! 韩语翻译:小可爱! 8위. 不作死就不会死 第八名.不作死就不会死 - 우리말 번역 : 가만히 있으면 오래 간다. 韩语翻译:老实待着才能走得远。 9위.你家里人知道吗? 第九名.你家里人知道吗? - 우리말 번역:너의 가족들도 아는가? 韩语翻译:你家里人知道吗? 10위. XXX哪家强? 第十名:XXX哪家强? - 우리말 번역:xxx 제일 짱인가? 韩语翻译:XXX哪家强? 11위.承包鱼塘体 第十一名.承包鱼塘体 - 우리말 번역:이 양어장은 너가 도급 맡았어. 韩语翻译:这片鱼塘是你的。 [중국드라마]종한량, 당언 주연 하이생소묵(何以笙箫默): 설레는 드라마를 만나다. 【中国电视剧】钟汉良唐嫣主演电视剧《何以笙箫默》:心动上演 요즘 이 드라마 때문에 내가 매일 녹아내리고 있다:) 最近,因为这部电视剧,我的心每天都要化了。 동명의 중국 소설이 원작인 종한량, 당언 주연의 <하이생소묵>.그리고 어느새 내게 익숙한 얼굴이 된 드라마 <총총나년>의 '천쉰' 양륵도 이 드라마에 출연한다. 钟汉良、唐嫣主演的《何以笙箫默》改编自同名中国小说。还有我不知不觉已经认下的熟脸,电视剧《匆匆那年》里“陈寻”的扮演者杨玏也出现在了这部电视剧里。 하이생소묵(何以笙箫默) 《何以笙箫默》 제목부터 난해하다. 제목부터 내 발목을 잡으면 의기소침해지는데...ㅠㅠ 题目有点费解。题目一旦戳中我的软肋,心就往下沉……ㅠㅠ 1.사랑해. 니가 어떤 사람이여서가 아니라 , 단지 너랑있는 느낌이 좋아서 함께 있고 싶은거야. 我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。 2.니가 눈물 흘릴 필요없어, 널 이렇게 하게 할수 있었던 사람이라면 널 울리질 않았을거야. 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 3.한 사람을 잃게 된다는 제일 큰 아쉬움은 내 앞에 있는 니 마음이 변해져 가고있는거야. 失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。 4.헤여졌다한들 슬퍼하지마. 이후에 만나게될 더좋은 사람을 위해 항상 웃는얼굴 잃지 말자. 纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。 5.한세계를 놓고 말하면 당신은 한 사람이지만,단 한사람을 놓고 말하면 당신은 그라삼의 세계입니다. 对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。 드라마에서 묵생이 이침에게 자기 이름을 소개할 때 기억하기 쉽게 시 구절을 이용해서 말해준다. 电视剧里,默笙向以琛介绍自己的名字时,用了一首让人印象深刻的诗里的句子。
东莞韩语培训 - 东莞韩语培训机构 - 东莞韩语培训中心 - 正规教育局颁发民办教育许可证
Copyrights © 2018 www.rhypx.com All rights reserved. 版权所有:蒲公英外语学校
地址:广东省东莞市南城区鸿福路口鸿富楼6楼 电话:0769-22348555 18664023579
粤ICP备12013727号-1
微信扫一扫,更多惊喜!